| lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach | a bird in the hand is worth two in the bush |
| Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | a bird in the hand is worth two in the bush |
| besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | a bird in the hand is worth two in the bush |
| ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch | when the cat's away the mice will play |
| ein Freund in der Not ist ein Freund in der Tat | a friend in need is a friend indeed |
| die Fäden in der Hand haben | pull strings |
| von der Hand in den Mund leben | live from hand to mouth live hand-to-mouth |
| der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | last straw |
| Vorsitzender und Sprecher der Jury | foreperson |
| Wer sind Sie und was haben Sie mit jemandem gemacht | who are you and what have you done with someone |
| alle Trümpfe in der Hand halten | to hold all the aces |
| unter den Blinden ist der Einäugige König | in the land of the blind, the one-eyed man is king in the country of the blind, the one-eyed man is king |
| ist die Katze aus dem Haus | when the cat's away |
| jemanden Worte in den Mund legen | put words in someone's mouth |
| den Kopf in den Sand stecken | to bury one's head in the sand |
| jemandem Sand in die Augen streuen | pull the wool over someone's eyes |
| wer es sagt, der ist es selber | I know you are but what am I |
| nur die Spitze des Eisbergs sein | be the tip of the iceberg |
| Das Rad der Zeit hält niemand auf | time and tide wait for no man |
| Distorsion der Halswirbelsäule | whiplash |